Ezek régi történetek, de nem azért foglalkozom velük, mert szeretek port törölgetni
Képes Júlia műfordító a középkori angol és francia irodalom értő tolmácsolója. Szakterülete, ahogy ő mondja, „a három TR”. Hogy mit jelent ez pontosan? Erről, és jó néhány fontos szakmai kérdésről beszélgettünk vele.
Nádasdy Ádám (1947-2026)
Nem is lehet a létet indokolni,
csak csodálkozni: a hátunk mögött
mennyire izzik!
Gelléri Andor Endre: Filipovics és a gigász
– A sváb bankárok pénzét fogom elvinni, jogász. Itt van a zsebemben, látod? és hogy hová?
A sikkasztani óhajtó felmutatott néhány száznyi pénzt, és őrületes kacagásban tört ki: – Szánra ülök, s meg sem állok Pétervárig. Mire ítélhetnek engem – förmedt Filipovicsra az óriás szigorral –, ha itt maradok?
A távolba nézett, mintha az utat kémlelné, s hozzátette: – Mert messze van ám Pétervár!
